Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Cheap Humor

I just acquired a D-Link Bluetooth USB doohickey so that I could connect my Macs wirelessly to my new phone for synching and modem use. It's not much more expensive than a proprietary cable, and Bluetooth-connectable printers and the like are in the pipeline. I've tried the first use, and it's great – plug the doohickey into a USB port, “pair” the phone from Bluetooth panel of System Preferences (you'll have to assign it a PIN), and then Address Book and iSync will notice the phone. The picture of the phone in iSync even looks just like the phone, and not a generic phone.

But that's not why you would read this far. You want the cheap humor. Well, since this stuff just works, there's no manual at all, which means quirks in what little supporting documentation there is become pretty apparent:

Now, this guy's name is no put-on. And besides, it's pronounced like “wong.” not that other way. Still, even then, I've never seen an “English” given name like this among Chinese speakers – usually you get names like Winston and Tony in Hong Kong, but this guy is from Taiwan, so I wonder if this is just a name he goes by and his Chinese given name sounds like “wonder.”



( 7 comments — Leave a comment )
Aug. 15th, 2003 06:40 pm (UTC)
Wonderful Wang should meet Healthy Poon
in the credits of Hong Kong movies you see a lot of funny names; one of my favorites was for a soundman named "Healthy Poon". Fruit Chan and Noodle Cheng are pretty well known actors. (Fruit Chan was briefly called Dior Chan.)

There's an ESL-in-Hong-Kong classroom scene in the movie "Now You See Love, Now You Don't" in which the students pick out English names and cannot understand why "Piano" is a bad name.

It's a really, really good movie, too.

Aug. 15th, 2003 07:16 pm (UTC)
Re: Wonderful Wang should meet Healthy Poon
The world is separated by a common language – English !

There's a scene in one of those John Woo movies with Chow-Yun Fat (and he's in the one you cited, too – thanks for the tip, although Netflix doesn't have it) where he and some woman in the office sing a duet in English, and it just cracks me up. It's not weird or anything, it's just funny hearing the guy sing a sentimental song in English. And his singing English then is still better than his spoken English now.
Aug. 15th, 2003 09:55 pm (UTC)
On my drive from Denver to Boston there was a roadside sign for Big Wang's Chinese restaurant.

I am afraid to guess what the house special is....
Aug. 16th, 2003 05:03 am (UTC)
Re: yes
Or the house special sauce, for that matter…
Aug. 16th, 2003 08:42 am (UTC)
Re: yes

It'd be the first time in a Chinese restaurant I'd request the dog. At least I'd know what I was getting.
Aug. 16th, 2003 02:58 am (UTC)
Isn't that a song by Oasis?
Aug. 16th, 2003 05:04 am (UTC)
Ahh yes,
with the immortal lines “I said maybe/you're gonna cover me in gravy…”
( 7 comments — Leave a comment )


into battle
Daddy-O à Go-Go

Latest Month

December 2016


Powered by LiveJournal.com
Designed by Jamison Wieser